Divisés par une langue commune

L’anglais est parlé dans le monde entier, mais le même mot peut signifier deux choses radicalement différentes d’un pays à l’autre.

Es-tu sûr de toujours bien comprendre ce que les anglophones veulent dire à travers le monde ?

Réponds à ce quiz pour savoir si ta compréhension de l’anglais est vraiment « internationale » !

Les Britanniques appellent ça un « rubber » :

Rubber

Mais que signifie « rubber » aux Etats-Unis ?

Correct ! Bizarrement, personne ne sait d’où vient le mot « condom ».

Aux Etats-Unis, « rubber » signifie « préservatif » et la gomme se dit « eraser ».

Les Britanniques appellent ça un « jumper » :

jumper

Mais que signifie « jumper » aux Etats-Unis ?

Correct ! Ce mot vient probablement de l’arabe « jubba », qui est entré dans la langue anglaise via le vieux français.

Faux ! Pour les Américains, un « jumper » est une robe chasuble et un pull se dit « sweater ».

Les Américains appellent ça un « robot » :

Robot

Mais que signifie « robot » en Afrique du Sud ?

Lekker brah! Sais-tu que « robot » vient du tchèque « travail forcé » ?

A l’origine, les feux de signalisation étaient appelés « robot policemen » en Afrique du Sud. Aujourd’hui, on les appelle simplement « robots ».

Pour les Britanniques, ceci est un « thong » :

knickers

Mais que signifie « thongs » en Australie ?

Bang on ! Pour aller à la plage, les Australiens se chaussent toujours de leurs « thongs ».

Et non ! En Australie, les « thongs » sont des tongs ou nu-pieds. Il vaut donc mieux admirer les « thongs » sur la côte anglaise que sur les plages australiennes.

Les Américains appellent ça un « runner » :

Runner

Mais que signifie « runners » au Canada ?

Skookum! Quelle perspicacité !

Faux. Lorsque les Canadiens parlent de « runners », ils parlent de chaussures de course.

Pour les Britanniques, Manchester est une ville du nord-ouest de l’Angleterre :

Manchester

Mais que veut dire « manchester » en Nouvelle-Zélande ?

Yeah - sweet as! Manchester était autrefois la capitale mondiale du coton, d’où le nom.

Et non ! En Nouvelle-Zélande, « manchester » désigne le linge de maison, par exemple les draps de lit ou les serviettes, en référence à Manchester qui était autrefois la capitale mondiale du coton.

Les Américains appellent ça un « digger » :

digger

Mais que signifie « digger » en Australie ?

Correct. Le terme vient de la Première Guerre Mondiale.

Mauvaise réponse ! En Australie, « digger » est un terme familier pour désigner un soldat.

Les Britanniques appellent ça un « globe » :

globe

Mais que signifie « globe » en Afrique du Sud ?

Bakgat! Et on appelle ça 'gloeilamp' en afrikaans.

Faux. En Afrique du Sud, un « globe » est une ampoule.

Les Américains appellent ça une « vest » :

Vest

Mais que signifie « vest » au Royaume-Uni ?

Bien joué, l'ami ! Les débardeurs blancs moulants pour homme sont aussi parfois appelés « wife beater » (mari violent).

Faux. Au Royaume-Uni, « vest » désigne un top sans manches ou un sous-vêtement tandis qu'un gilet se dit « waistcoat ».

Les Américains appellent ça des « chaps » :

chaps

Mais que signifie « chaps » au Royaume-Uni ?

Spiffing! Bien joué !

Faux. Au Royaume-Uni, « chaps » s’emploie pour désigner des personnes, à l’instar de « guys » aux Etats-Unis.

Tu as fait un score de

0/10

Bien joué ! Tu peux tenir une conversation avec des anglophones du monde entier. Tu es LA personne à connaître :)

Pas mal, mais peux mieux faire. Les voyages élargissent les horizons… et le vocabulaire !

Plus difficile qu’il n’y paraît, hein? Pas grave! Avec un peu de chance, tu auras retenu deux ou trois choses qui t’épargneront quelques malentendus à l’avenir :)

Défie tes amis de battre ton score !

Intégrer